Názvy zemí
Názvy zemí v angličtině – stejně jako v češtině – začínají velkým písmenem: England – Anglie.
Velkými písmeny ale začínají i přídavná jména odvozená od názvu zemí:
Czech – český (-ská, -ské, -ští)
např. Prague is a Czech city. – Praha je české město.
Chceme-li říci: Jsem Čech (Češka), má toto podstatné jméno v angličtině stejný tvar jako jméno přídavné:
Czech, tedy I’m Czech, v množném čísle We are Czechs nebo Czech people.
Obecně se názvy národnosti tvoří několika způsoby:
U některých národností je možno vytvořit jejich anglické označení tak, že k přídavnému jménu připojíme slova
man resp. woman:
England – Anglie English – anglický Englishman – Angličan Englishwoman – Angličanka
France – Francie French – francouzský Frenchman – Francouz Frenchwoman – Francouzka
Holland – Holandsko Dutch – holandský Dutchman – Holanďan Dutchwoman – Holanďanka
Máme-li na mysli celou národnostní skupinu, řekneme: the English – Angličané, the French – Francouzi,
the Dutch – Holanďané.
Velká skupina názvů národností má v angličtině stejnou podobu jako příslušné přídavné jméno,
např.: Austrian – rakouský (-ská, -ské, -ští) ), ale také Rakušan, Rakušanka.
Množné číslo utvoříme připojením koncovky –s ke tvaru jednotného čísla.
Austria – Rakousko, Austrian – rakouský, Rakušan, Austrians – Rakušané
America – America, American – americký, Američan, Americans – Američané
Australia – Austrálie, Australian – australský, Australan, Australians – Australané
Bulgaria – Bulharsko, Bulgarian – bulharský, Bulhar, Bulgarians – Bulhaři
Germany – Německo, German – německý, Němec, Germans – Němci
Greece – Řecko, Greek– řecký, Řek, Greeks – Řekové
Hungary – Maďarsko, Hungraian – maďarský, Maďar, Hungarians – Maďaři
Russia – Rusko, Russian – ruský, Rus, Russians – Rusové
V jiné skupině názvů zemí se přídavná jména i podstatná jména označující obyvatele těchto zemí tvoří pomocí koncovky –ese. Jednotné i množné číslo má stejný tvar, např. Chines.
China – Čína, Chinese – čínský, Číňan, the Chinese – Číňané
Japan – Japonsko, Japanese – japonský, Japonec, the Japanese – Japonci
Portugal – Portugalsko, Portuguese – portugalský, Portugalec, the Portuguese – Portugalci
Vlastním jménům (proper nouns), tedy názvům zemí nebo měst, obvykle nepředchází žádný člen (a, an, the).
Výjimku tvoří názvy, které jsou v množném čísle, např. the Neatherlands– Nizozemí, nebo víceslovné názvy,
v nichž se vyskytují obecná slova (stát, království, republika), jako např.:
the United Kingdom – Spojené království
the United States of America – Spojené státy americké
the Czech Republic – Česká republika
the Vatican City – Vatikánský městský stát